Как лучше учить иностранные языки?

Взрослые люди , как маленькие дети!  Они капризничают , спорят , упрямятся , топают ногами , обижаются , бросаются книжками , и представьте , все это во время уроков иностранного языка . Согласитесь , трудно вообразить себе описанную картину , однако это правда . Но в отличие от деток , взрослые капризничают чаще , спорят , приводя аргументы , обижаются глубже , бросаются метче .

Работать с ними с одной стороны проще ( мотивация все таки иная) , а с другой стороны это тяжкий труд , где только психология позволяет держать правильный баланс эмоций. Взрослым приходится  впадать в детство  ,в прямом и переносном смысле , чтобы по сути научиться говорить заново , и далеко не всех это устраивает . Взрослый человек вынужден показать свои слабости ( пробелы в школьном или вузовском образовании , слабая память , неусидчивость , безответственность , неумение организовать свое время , иногда откровенная лень) , а это как раздеться на публике.

Каждый взрослый новичок это уже состоявшаяся личность , со списком достижений , на своем пьедестале . А теперь представьте , что этой личности приходится испытывать , когда молоденькая преподаватель демонстрирует неоспоримое преимущество в том , к чему у студента языковой школы направлены еще только первые шаги . Если урок не предполагает  заведомого успеха , ученик будет чувствовать себя неловко , начнет искать причины возникающих сложностей , конечно же не в себе , и не найдя , начнет раздражаться.  Поэтому правильно выбранная методика ( комплекс приемов , упражнений , хитростей ) обучения взрослых,  и программа ( путь из точки А в точку Б) , имеют первостепенную важность .  И поскольку большинство  предполагает , что лучше самих англичан , никто не знает , как нужно преподавать их родной язык , за основу обучения берется какое-нибудь английское издание , и преподаватель «шпарит» по книге для учителя , добросовестно двигаясь по предложенному пути . Но !

Большинство представленных изданий , придуманы для работы в других условиях ,а  именно: в языковых школах , куда люди приезжают обычно ненадолго , и где группы интернациональны . За короткое время пребывания нужно создать впечатление , что человек чему то научился. Предполагается , что ученик может прекратить свое обучение  в любой момент , а так же присоединиться к группе на любом этапе. Поэтому учебный путь , как таковой , это коротенький трамплинчик , пройдя до края которого , вы падаете в омут головой  . Наглотавшись воды , вы можете как то выплыть , забраться на этот же трамплинчик , или на тот , что рядышком , или на тот , что повыше.

Поэтому и преемственности особой между разделами учебника нет . А это существенно замедляет процесс формирования навыков . Ну  , как если бы ездить на автомобиле учили частями : сегодня только сцепление , завтра только переключение скоростей , послезавтра – зеркала . Но русского человека это не устроит , мы – другие . Однако нельзя отрицать , что в английских пособиях есть очень удачные находки , правда чтобы они заиграли всеми красками , нужно немного  их адаптировать под наши реалии .

Все то же большинство изданий , делятся на несколько категорий . Если очень утрировать : дети , подростки , старшая молодежь , для тех кому за 28 . В соответствии с этими категориями и подбирается тематика . Считается , что дети любят истории с вымышленными персонажами , подростки любят все неформальное , старшая молодежь учится, мечтает о карьере  и строит отношения , а те , кому за 28 ностальгируют по былому , страшно интересуются жизнью звезд , и мечтают совершить кругосветное путешествие.

Есть еще одна , безвозростная категория тем  : я мечтаю сделать мир лучше . В общем и целом , наверное , все так. У них . Но русский человек – особый . Ожидать,  что мы увидим полное совпадение интересов русского и европейца  – утопия .  И нужно быть очень внимательным педагогом , чтобы вовремя распознать неугодную тему . Например , один преподаватель из Австралии пришел как то с урока чрезвычайно грустный. «Что случилось ?» спрашиваю . «Никак , говорит , не могу построить интересное занятие . Очень трудная студентка , все ей не интересно , все ей скучно . Наверное , у неё плохое воспитание , ограниченный кругозор и несовместимость с учебой.» отвечает расстроенный преподаватель . « Давай , говорю , конкретно . Что делали на последнем уроке?»  « Я принес интересную статью о голодающих в Камбоджи , а она через пять минут начала зевать»   Удивительно , что через пять ! Я думаю , и минуты достаточно , чтобы вызвать такую реакцию у молодой девушки 20 лет . В другой истории молодой бизнесмен с нервностью отказался делать задание , так как не понимал , что от него требуется . Было дано краткое описание некой компании , организована тогда то , занимается тем то . И предлагалось , подготовить презентацию своей компании , с использованием нужных слов. Но русский человек , уж если что то делает , делает фундаментально! Молодой топ менеджер  искренне не понимал , как можно подготовить презентацию за 10 минут , ведь в задании не было заветной фразы  «по образцу и в том же объеме» . А одна студентка , психоаналитик по профессии , рассказывала , как она впадала в депрессию от текстов про рок музыкантов и голливудских актеров , и все потому , что преподаватель выбрала для неё пособие для подростков , и честно , не пропуская не единого шага , отрабатывала написанное.  Все это говорит о том , что набор инструментов , с помощью которых преподаватель  работает со взрослыми  , архи важен , и этот вопрос неоднозначен.

Нужно помнить о ментальности. Любой европейский студент языковой школы не будет возлагать ответственность на кого либо за формирование своего личного словаря . Наш будет ! Европеец самостоятелен в записи новых слов , в их заучивании , и дальнейшем использовании . Наш всегда ждет директив . И это ни хорошо , ни плохо , просто мы другие . Мы проводили разные эксперименты , результат один : при слепом использовании западных методик обучения наблюдалось замедление формирования всех навыков , отсюда неудовлетворенность собой , « скверный аппетит и угнетенное состояние духа» .  Западные методики не просто знакомят нас с тем , « как бывает у них» , но и предлагают пожить их жизнью , что является слишком большим стрессом , ведь культурный шок никто не отменял .

Если говорить о дистанционных программах ,о  25 кадре , о мультимедийных программах ,  или о программах  с использованием НЛП , может где то и есть люди , достигшие хороших результатов с помощью вышеописанного , но мне за 18 лет преподавания они не встречались . Во всех этих вариантах отсутствует главное: человеческая коммуникация , и никто не убедит меня в обратном.

Существует еще много разных методов и программ . По сути , каждый или каждая из них , это нитка , на которую в определенной последовательности нанизывают бусины , своего размера , цвета, предназначения . И любой новый метод – это новые бусы. Думайте , с чем вы их будите носить .

Как простому человеку разобраться  в этом ворохе предлагаемого?

Пробуйте на вкус .

К сожалению , даже если языковая школа практикует «пробные занятия» , сложить правильное представление за 1-2 урока пожалуй невозможно .

Задавайте вопросы:
- сколько человек прошли через этот метод в вашем городе?
- с какого уровня начинали , за какой срок добивались существенных успехов?
- на кого метод изначально рассчитан?
- на основе какого методического пособия ?
- как фиксируются результаты , и какова ответственность организаторов за ваш успех ?
И.т.п.

Если ответы на вопросы составят рассказ о ВАШЕМ представлении процесса обучения, скорее всего , это то , что вам нужно .